entre la niebla

Lemma Details

Translation: in the fog; through the fog; amid the mist

Part of Speech: phrase

Etymology: This phrase combines 'entre' (from Latin 'inter' meaning 'between' or 'among') and 'la niebla' (from Latin 'nebula' meaning 'mist' or 'cloud'). The English word 'nebula' shares the same Latin root as 'niebla', both referring to a cloud-like formation. The connection between Spanish 'niebla' and English 'nebula' highlights how both languages preserved the concept of haziness or cloudiness from their Latin origins.

Commonality: 60%

Guessability: 50%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'niebla' as related to 'nebula' (a cloud in space) to remember it means 'fog'
  • Imagine being 'entre' (between) clouds of fog, neither here nor there

Related Words, Phrases & Idioms

perderse en la niebla

Unknown

No translation

como entre niebla

Unknown

No translation

niebla espesa

Unknown

No translation

Synonyms

en la bruma

Unknown

No translation

en la neblina

Unknown

No translation

Antonyms

a plena luz

Unknown

No translation

con claridad

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase is commonly used in Spanish literature and poetry to create atmospheric settings or to metaphorically describe confusion or uncertainty. It appears frequently in descriptions of landscapes, particularly in northern Spain where fog is common in regions like Galicia and Asturias.

Easily Confused With

en la niebla

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Entre la niebla' implies being surrounded by or moving through fog, while 'en la niebla' simply indicates being in fog without the sense of movement or immersion.

Notes: The distinction is subtle but important for conveying the correct relationship to the fog.

Mnemonic: 'Entre' suggests movement through something, while 'en' suggests static position.